Перевод: с английского на словенский

со словенского на английский

v diru jahati

  • 1 whip

    [wip] 1. noun
    1) (a long cord or strip of leather attached to a handle, used for punishing people, driving horses etc: He carries a whip but he would never use it on the horse.) bič
    2) (in parliament, a member chosen by his party to make sure that no one fails to vote on important questions.)
    2. verb
    1) (to strike with a whip: He whipped the horse to make it go faster; The criminals were whipped.) švrkniti, bičati
    2) (to beat (eggs etc).) žvrkljati
    3) (to move fast especially with a twisting motion like a whip: Suddenly he whipped round and saw me; He whipped out a revolver and shot her.) hitro se obrniti, potegniti
    - whipped cream
    - whip up
    * * *
    I [wip]
    1.
    noun
    bič, udarec z bičem; tlesk, tleskanje, pokanje; figuratively bič, nadloga, udarec, kazen; figuratively kočijaž; figuratively parliament član stranke, ki skliče pripadnike stranke za glasovanje itd.; okrožnica, poziv (k volitvam, zborovanju itd.); (odvečna) veja; nautical ladjica, veslača; tolčena krema (iz tolčene smetane); British English prispevek k skupno popitemu vinu
    whip and spur — v diru, skokoma, hitro
    he is a good whip — on je dober kočijaž, dobro vozi
    to send a whip round — zbobnati skupaj člane stranke;
    2.
    adverb
    v hipu, na mah
    II [wip]
    1.
    transitive verb
    ošvrkniti z bičem ( a horse — konja); bičati, šibati; biti, tepsti; goniti, gnati z bičem; segnati, zgnati; colloquially prekositi, potolči, premagati; oviti (z motvozom, s sukancem) ( about okoli); dvigati (breme, premog itd.) (s škripcem)
    to whip the pavement figuratively udarjati ob pločnik (o dežju)
    to whip into line — poenotiti; politics spraviti k disciplini (člane stranke)
    to whip s.th. into s.o.vtepati komu kaj
    to whip the cat figuratively skopariti; ne delati v ponedeljek
    to whip stream — ribe loviti z neprestanim metanjem trnka v vodo;
    2.
    intransitive verb
    drveti, divjati; hiteti; plapolati (v vetru)

    English-Slovenian dictionary > whip

  • 2 trot

    [trot] 1. past tense, past participle - trotted; verb
    ((of a horse) to move with fairly fast, bouncy steps, faster than a walk but slower than a canter or gallop: The horse trotted down the road; The child trotted along beside his mother.)
    2. noun
    (the pace at which a horse or rider etc moves when trotting: They rode at a trot.) drnec
    * * *
    I [trɔt]
    noun
    drnec, dir; hitro gibanje, premikanje; konjske dirke; colloquially otročiček; American school slang nedovoljeno pomagalo (prevod ipd.)
    to keep s.o. on the trotfiguratively ne dati miru komu, zaposlovati koga
    II [trɔt]
    intransitive verb
    dirkati (o konju); (o osebah) jahati v diru, v drncu; dirkati, teči v diru
    to trot in — prihiteti, prilomastiti noter; transitive verb goniti v drncu; prejezditi v drncu, v diru; figuratively osmešiti; American slang uporabljati nedovoljena pomagala (v šoli); peljati na sprehod
    to trot s.o. off his legs (to death) — goniti, poditi koga do onemoglosti (do smrti)
    to trot s.o. round a place — voditi koga po mestu okrog, po kraju
    III [trɔt]
    noun
    (ribištvo) dolga, napeta vrv(ica) (z visečimi manjšimi vrvicami s trnki)

    English-Slovenian dictionary > trot

  • 3 tantivy

    [tæntívi]
    1.
    adjective
    hiter, dirjajoč;
    2.
    adverb
    hitro, v diru
    to ride tantivy — jahati v diru;
    3.
    noun
    dir, hiter galop; hitenje;
    4.
    intransitive verb obsolete
    oddirjati, oddrveti, hitro jo pobrati;
    5.
    interjection
    trara! (zvok roga); trabtrab (ropot galopa)

    English-Slovenian dictionary > tantivy

  • 4 spur

    [spə:]
    1) (a small instrument with a sharp point or points that a rider wears on his heels and digs into the horse's sides to make it go faster.) ostroga
    2) (anything that urges a person to make greater efforts: He was driven on by the spur of ambition.) spodbuda
    - spur on
    * * *
    I [spə:]
    noun
    ostroga (jezdeca, petelina); botany bodica, trn; figuratively spodbuda; ladijski kljun; naprava za plezanje po (drevesnem) deblu; architecture podpornik, opornik; zunanje mestne utrdbe; vrh, ki štrli iz gorske verige; gorski obronek; razrast, razvejenost
    to act on the spur of the moment — ravnati brez premišljanja, impulzivno, spontano
    he needs the spur figuratively njega je treba spodbujati
    to need the spur — potrebovati ostroge (spodbude); biti počasen, medel, neodločen
    to put (to set) spurs to the horse — spodbosti konja z ostrogo; figuratively spodbujati
    to win one's spurs history postati vitez, figuratively odlikovati se, postati slaven, pridobiti si čast in slavo
    II [spə:]
    transitive verb
    spodbosti (konja) z ostrogo; natakniti ostroge (na čevlje); figuratively priganjati, spodbujati (često on); pospešiti; intransitive verb spodbosti konja; hitro jezditi, hiteti, podvizati se
    to spur a willing horse figuratively pridnega priganjati k delu
    to spur on (forward) — poganjati naprej (konja), dreviti (konja), jahati v največjem diru

    English-Slovenian dictionary > spur

См. также в других словарях:

  • jáhati — am tudi jášem nedov. (ā) 1. premikati se s pomočjo živali, na kateri se sedi: jahati konja; jahati na konju, na oslu; jahati proti vasi, čez travnike, po cesti; vsak dan več ur jaha; jahati brez sedla, v lahnem diru; zna dobro jahati / že več let …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • jézditi — im nedov. (ẹ ẹ̑) 1. premikati se s pomočjo živali, na kateri se sedi: jezditi konja; jezditi čez travnik, v mesto; jezditi na kameli, na konju; jezditi v diru, v koraku; pren., ekspr. čoln je jezdil na velikem valu proti obali 2. sedeti na čem… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»